选择的自由,无需选择和不选择的自由
八月 16, 2007 – 4:58 pmTags: choice, 选择, 自由, freedom
不同的语言,不同的魅力。今天从ReadWriteWeb读到“freedom of choice → freedom from choice”两个英文短语,我不由感叹。
“freedom of choice”好翻译,选择的自由。 “freedom from choice”就不好翻了,尤其是要达到“信达雅”的水准。(哪位汉语高手来翻译一下?)
言归正传,“freedom of choice → freedom from choice”出自The Filter Releases New Version of Music Recommendation Software(即“Filter推出新版音乐推荐软件”)中的最后的总结,是Filter的投资人Peter Gabriel说的:
The first wave of the digital revolution was about the freedom of choice, trying to make everything accessible to anyone, anyplace, anytime. I think the second wave will be about freedom from choice. It will be able to filter and focus so that you get more of what you want.
数字革命的第一次浪潮的核心是选择的自由,即致力于让所有信息(所有事物)能够被任何人、在任何地点、任何时间存取。我认为第二次浪潮的核心将是无需选择。即通过过滤和聚焦,让你从你所需信息中得到更多。
选择的自由(freedom of choice),是“信息随手可得”(Information at your fingertips)的另一种表述。
“freedom from choice”一方面是无需选择,指以“我”(用户)为中心提供信息,提供“我的新闻”,提供对我最有意义的信息,把我从“选择的暴力”中解放出来;另一方面是不选择的自由,我不想选择,我有随遇而安的自由,所以随便给我点什么,当然最好能给我意外的惊喜。
Filter新版的“The Filter Shuffle“就是这样一种能给你意外惊喜的功能:随机选择乐曲,创建一个播放列表,但播放列表中的乐曲彼此之间是关联的。比如,是随机选择的歌手,或是随机选择的音乐类别……
Shuffle,洗牌。你喜欢玩牌吗?你觉得玩牌的乐趣是什么?不确定,是不是其中一种乐趣?拿到好牌如何?拿到坏牌又如何?

